RAKKAUDEN KOMEDIA
Kolminäytöksinen komedia
Henrik Ibsen
(1862)
Suomentanut Aarni Kouta
Ensimmäisen kerran julkaissut Werner Söderström Osakeyhtiö 1915.
ISBN 978-952-282-034-1
E-kirjan toteutus: Elisa Kirja, 2012
ROUVA HALM, virkamiehen leski
SVANHILD, }
ANNA, } hänen tyttäriään
FALK, nuori kirjailija. }
LIND, jumaluusopin ylioppilas. } hänen asukkaitaan.
GULDSTAD, tukkukauppias
STYVER, kopisti
NEITI SKÄRE, hänen morsiamensa
STRÅMAN, maalaispappi
ROUVA STRÅMAN, hänen vaimonsa
YLIOPPILAITA, VIERAITA, PERHEITÄ ja KIHLATUITA PAREJA
PAPIN PERHEEN KAHDEKSAN TYTÄRTÄ
NELJÄ TÄTIÄ, SISÄKKÖ, PALVELIJA, PALVELIJATTARIA
(Tapahtuu *rouva Halmin* maakartanossa Drammensvejenin varrella.)
Kaunis puutarha epäsäännöllisine, mutta aistikkaine laitteineen; taka-alalla vuono saarineen. Vasemmalla päärakennus lasiseinäkuisteineen, ja sen yläpuolella avoin ullakko-ikkuna; oikealla etu-alalla avonainen huvimaja pöytineen ja penkkeineen. Voimakas iltavalaistus. Alkukesä; hedelmäpuut kukkivat.
Esiripun noustessa istuvat kuistilla ROUVA HALM ja ANNA tehden käsitöitä sekä NEITI SKÄRE kirja kädessään. Huvimajassa FALK, LIND, GULDSTAD ja STYVER; pöydällä punssikannu ja laseja, SVANHILD istuu yksin taka-alalla vuonon rannalla.
nousee, kohottaa lasinsa ja laulaa:
Riemun, leikin lempee paikka
puisto tää on paahteinen;
mitä siitä, syksy vaikka
murtaa toivot keväimen.
Ylläsi kuin valkosumu
häilyy kukat oksillaan, –
huomenna ne tuulen humu
siroitelkoon maailmaan.
Huomenna ne tuulen humu
siroitelkoon maailmaan.
Miksi kesken kukoistusta
ajatella hedelmää?
Miks on mieles murheen-musta,
huokaat elon hyörinää?
Linnunpelätit miks soivat
päässä rumain riukujen?
Veikot hilpeet, linnut voivat
laulaa lailla tiukujen!
Veikot hilpeet, linnut voivat
laulaa lailla tiukujen!
Suojasta miks kukkatarhain
karkoittaisit lintusen?
Suo sen viedä toivees parhain
palkaks sulo-laulujen.
Heelmä myöhäinen jos vaihtuu
lauluun, niin sa voitat vaan:
muista, että hetket haihtuu;
kohta halla hyytää maan.
Muista, että hetket haihtuu,
kohta halla hyytää maan.
Tahdon elää, riemurinnoin
laulaa, kunnes kuihtuu maa, –
heittää sitten nuoruus-innoin,
mi ol' kerran ihanaa!
Portti auki; laitumelle
käykööt laumat nälkäiset;
kukan taitoin; sama kelle
jäävät kuolleet tähtehet!
Kukan taitoin; sama kelle
jäävät kuolleet tähtehet!
He kilistävät ja tyhjentävät lasit.
naisille.
Kas tässä laulu, jota pyysitte; –
ei juossut aatos, anteeks suokaa se.
Vähät, kun soi ei vain se sorakielin.
ympärilleen katsoen.
Mut läksiköhän Svanhild lentohon –?
Alussa kuunteli hän intomielin;
*nyt* on hän poissa.
osoittaa taka-alalle.
Ei, hän *tuolla* on.
huoaten.
Ei koskaan käyttäydy hän muiden tavoin!
Anteeksi, herra Falk, mun mielein avoin,
niin – runollinen – laulu lopussaan
ei ollut kuin sai alku toivomaan.
Sovittaa helposti ois viimeisiin
säkeihin voinut vielä lisää hiukan.
kilistää hänen kanssaan.
Kuin kittiä puun syviin halkeemiin,
se kyllä kiillon saa, kun tekee tiukan.
antamatta itseään häiritä.
Se hyvin käy; ma kokemuksestain
sen tiedän.
Tekin runotarten miesi?
Armaani? Kautta taivaan!
Hiukan vain.
naisille.
Romanttinen hän on.
Niin huhu tiesi!
En enää; pitkät ajat on jo siitä.
Ei romantiikan kiilto kauan riitä.
Mut ennen siis –?
Kun rakastunut ma
viel' olin.
Ehtikö jo sammua
sun lemmenkiihkos? vähänpä se kesti!
Olenhan *kihloissa* nyt julkisesti;
*se* paljon enemmän on mielestäni!
Oot aivan oikeassa, ystäväni!
Suur edistys on tapahtunut varmasti,
kun lemmityks' se käy, mi ennen armasti.
muinaisille muistoille suloisesti hymyillen.
Mitenkä outoa, kun muisto palaa
menneeseen aikaan! Tokko uskotkaan?
Falkin puoleen kääntyen.
on siitä seitsemän nyt vuotta vaan,
kun konttorissa runoja tein salaa.
*Sa?* Pulpetillas?
Luona pöydän parhaan.
naputtaa lasiinsa.
Vait, älkää johtako nyt häntä harhaan.
Vapaana varsinkin ma iltaisin
runoja suuret määrät kirjoitin,
viis, kuuskin liuskaa ilman lepoa!
Kun potkaisit vain runohepoa,
se laukkaan läks –
Ol' yhtä hyvää sille
paperi leimaton ja leimattu.
Ain' yhtä hyvin sujui runoilu?
Mut kuinka löysit laulun temppelille?
Avulla lemmen, kuinka sanoisin!
Hän mulle temppelihinpääsyn takas,
jost' tuli lemmittyni myöhemmin,
mut silloin oli –
Ainoastaan *rakas*.
jatkaen.
Niin kumma aika; unhoon joutui laki;
*tunnelmaa* yksinomaan kynä haki
juostessaan paperilla rapisten,
soi ilmassa kuin sävel vapisten; –
ja vihdoin lähetin ma kirjehen
hänelle – hän –
Jonk' olet sulhanen.
Häneltä saapui heti vastaus;
täys selvyys, – hyväksytty hakemus!
Ja – luona pulpettis sa kasvoit heti;
kuivalle maalle poika lempens veti!
Tietysti.
Siihen päättyi runo-virkas?
Sen koommin tarvetta en tuntenut;
samassa kuivi laulun lähde kirkas;
myöhemmin joskus olen kokeillut,
mut synny ei vain riviäkään enää,
rupeevat soinnut tekemään nyt tenää,
en ymmärtää voi, minkä takia
ei synny *runoa*, vaan *lakia*.
kilistäen hänen kanssaan.
Mies silti ootte, kautta kunniain!
Falkille.
Te luulette, ett' Teitä varten vain
on valmistettu onnen virran pursi;
mut varokaa, tuo matka monen mursi.
Ma laulustanne väittää tohdi en
se runollinen onko kaikin puolin.
Mut moraaliltaan, muusta vähät huolin,
se tosiaan on *ala-arvoinen*.
Millaista taloutta oisikaan,
kun kaikki linnut vapahasti saisi
hedelmänalut syödä oksiltaan;
kun karja puistosta sais laidunmaan,
kun lehmät, lampaat täällä taivaltaisi?
Ens kevännä ois täällä ihanaa!
nousee.
Ens, tulevainen! Kuinka painostaa
tuon »tulevainen» sanan veltto aate,
se riemun-rikkaalle on mieron vaate!
Jos kielen valtiaana olla saisin
hetkenkin, sielusta ja mielestä
armotta sanan tuon ma karkoittaisin
kuin x:än, z:an kirjakielestä.
Sanassa toiveen pahaa en ma nää.
Jumalan kauniin maan se pimentää.
»Seuraava rakkautemme», »emäntämme»,
»ens eine», »tulevainen elämämme», –
syy on tuon aatteen, opin *varovaisen*,
*se* riemun lapsest' tekee mierolaisen.
Elomme turmelee se kokonaan,
se surmaa nautintomme lyhven hetken;
et rauhaan pääse jälkeen päivän retken,
venheesi kiitää rantaan »seuraavaan»;
levähtää sittenkään ken vielä tohti?
Ei, riennä eelleen »seuraavaa» vain kohti.
Näin rauhatonna halki elon jatka, –
ties päättyykö ees tuollapuolen matka.
Hyi, herra Falk, ei puhua saa noin!
ajatuksiinsa vaipuneena.
Sanansa hyvin ymmärtää ma voin;
puheessaan paljon totuutta on varmaan.
huolestuneena.
Rakkaani moista kuuntelemaan toin,
hän hullummaks vain käy. – Oi, ääntä armaan
kuuletko, Styver; joudu!
piippuaan puhdistellen.
Paikalla.
Falkille.
Ei haittaa varovaisuus, puhetta
kuunnelkaa miehen kokeneen ja harmaan;
aatelkaa vain, jos laulun loisitte
Te tänään, tokkopahan voisitte
työhönne käyttää koko varaston,
mi Teillä runouden kultaa on,
huomenna typö-tyhjä oisitte,
kun uutta *luovanne* taas soisitte; –
kimppuunne saisitte vain arvostelun.
Siit' tokkohan on nostajaksi melun;
sovussa samaa tietä rinnakkain
astuisin kera arvostelijain.
Keskeyttäen ja toiseen asiaan siirtyen.
Mut, Lind, mik' on sun? Älä murjottain
noin istu, ole iloinen ja vapaa;
tutkitko rakennuksen tekotapaa?
havahtuu ajatuksistaan.
Miks niin?
Pois silmiäs et tuolta saa,
ne parvekkeelle yhä tuijottaa.
Kaarrokset laajat lasiseinä-kuistin
vieneetkö sulta ovat mielen, muistin?
Uurrettu ovenlukko taitehikas,
talonko pääty, koristeista rikas?
Syy niidenkö, tää sun ei ole vikas?
säteilevän näköisenä.
Erehdyt; syleilee mua *elo* kuuma.
En muuta vaadi, nykyisyyden huuma
mun mielein täyttää. On kuin helmaani
maailman kaikki aarteet tulvisi!
Laulusta riemun kiitos, ystäväni;
sen kirjoitit kuin sydänverelläni!
Kohottaa lasinsa vaihtaen Annan kanssa katseen, jota toiset eivät huomaa.
Ma tuoksuvaisen kukan maljan juon,
hedelmät kernaasti ma muille suon!
Juo pohjaan.
katsoo häneen yllätettynä ja liikutettuna, mutta pakottautuu keveään äänilajiin.
Arvoisat naiset, täähän uutta on!
Lind kääntynyt on yhteen uskohon.
Mies eilen virsikirja käissä kävi,
nyt runorumpua hän päristävi. –
Arvellaan synnyinlahjaks laulunhenki;
mut armotta saa arki-ihminenki,
kuin syöttö-hanhi, lihoakseen vaan
runonkin roskaa niellä toisinaan,
niin että, sisukset jos kaivetaan
esille, niin ne tihkuu suurien
sanojen ihraa, rasvaa runojen.
Lindille.
Sua kiitän muutoin, pyrintös on oivat;
yhdessä kanteleemme vasta soivat.
Kai hyvin, herra Falk, nyt sujuu työ?
Maaseudun rauha, – siimes kukkatarhain,
se eikö runoniekan paikka parhain – –
hymyillen.
Mies muut' ei tee kuin vetelehtii, syö.
Emännän saatuanne rouva Halmista,
ma luulin, että syntynyt ois valmista.
Osoittaa oikealle.
Tuo pieni huvimaja kätkössään,
sen sopivampaa liekkö ensinkään;
se eikö henkeä saa heräämään – –
menee kuistille ja nojautuu kaidetta vasten.
Sokaiskaa silmät, syöskää minut vaivaan,
niin laulan valkeudesta vapaan taivaan.
Minulle hankkikaa ees lainaks muru,
tuimimmat tuskat, lannistava suru,
niin riemulaulu huulillani soisi.
Mut parhainta, jos hankkia ken voisi
minulle naisen, jota jumaloisi
mun henkein. Rukoillut oon sitä aina,
mut yhä viipyy taivaan kallein laina.
Tuo puhe säädytönt' on!
Liiankin!
Oi älkää luulko, että kulkisin
ma tyhjää liehakoiden lemmen vuoksi;
keskellä riemun ikivarjoihin
hän lähteä sais jumalainsa luoksi.
Henkistä harjoitusta kaipaan ma,
ois tässä...