Kansi

Etusivu

Tove Jansson

Kesäkirja

Werner Söderström Osakeyhtiö

Helsinki

Tekijänoikeudet

ISBN 978-951-0-39178-5

© Tove Jansson 1972

Ruotsinkielinen alkuteos

SOMMARBOKEN

Suomentanut

KRISTIINA KIVIVUORI

Kansi: Sanna Mander

Werner Söderström Osakeyhtiö 2012

Uintiaamu

Oli varhainen, hyvin lämmin aamu heinäkuussa ja yöllä oli satanut. Paljas kallionpinta höyrysi, mutta sammal ja kallionraot olivat kosteutta tulvillaan ja kaikki värit olivat syventyneet. Kasvillisuus kuistin edessä oli sademetsää, se oli aamuhämyssä vielä, ilkeitä lehtiä ja kukkia vieri vieressä, hänen piti varoa ettei tulisi niitä katkaisseeksi kun hän siinä kulki etsimässä, käsi suun edessä ja koko ajan peläten horjahtavansa.

Mitä sinä teet? kysyi pikku Sophia.

En mitään, hänen isoäitinsä vastasi. Toisin sanoen etsin irtohampaitani, hän sitten lisäsi äreästi.

Lapsi tuli alas kuistilta ja kysyi asiallisesti: Minne sinä ne hukkasit?

Tänne, isoäiti sanoi. Seisoin tuossa, ne putosivat jonnekin pionien keskelle.

He alkoivat etsiä yhdessä.

Anna kun minä… Sophia sanoi. Sinä et pysy pystyssä. Väistä. Hän sukelsi puutarhan kukkaskaton alle ja alkoi ryömiä vihreiden runkojen keskellä, siellä oli ihanaa ja kiellettyä, maa niin musta ja pehmoinen ja siinähän ne hampaat olivatkin, valkoista ja vaaleanpunaista, suun täydeltä vanhoja hampaita. Minä löysin! huusi lapsi ja kohottautui. Pane suuhusi.

Mutta et saa katsoa, kielsi isoäiti. Se on yksityisluontoista.

Sophia piti hampaita selkänsä takana. Minä tahdon katsoa, hän sanoi. Hänen isoäitinsä loksautti hampaat paikoilleen, se kävikin oikein näppärästi, ei siinä sen ihmeempää.

Milloin sinä kuolet? lapsi kysyi.

Hän vastasi: Pian. Mutta sinuun se ei kuulu vähääkään.

Miksei? kysyi lapsenlapsi.

Hän ei vastannut, hän meni kalliolle ja jatkoi siitä rotkolle päin.

Tuo on kiellettyä! huusi Sophia.

Vanhus vastasi halveksivasti: Tiedän. Et sinä enkä minä saa mennä rotkolle, mutta nyt mennään joka tapauksessa, isäsihän nukkuu eikä saa sitä tietää.

He menivät kallion yli, sammal oli liukasta, aurinko oli ehtinyt hyvän matkaa ylöspäin, ja nyt höyrysi kaikki, koko saari oli täynnä utua ja hyvin kaunis.

Tehdäänkö sinulle kuoppa? lapsi kysyi ystävällisesti.

Tehdään, hän vastasi. Iso kuoppa. Ja hän lisäsi kavalasti: Niin iso, että me mahdumme siihen kaikki.

Minkä takia? kysyi lapsi.

He kävelivät niemennokkaan päin.

Näin kaukana minä en ole ollut vielä koskaan, sanoi Sophia. Oletko sinä?

En, hänen isoäitinsä vastasi.

He menivät kauimmaiseen kärkeen asti, missä kallio upposi veteen pengermittäin, ne olivat toinen toistaan tummempia ja jokaista askelmaa, joka vei alas pimeyttä kohti, reunusti vaaleanvihreä röyhelö meriruohoa, se huojui edestakaisin veden liikkeiden mukaan.

Minä tahdon uimaan, sanoi lapsi. Hän odotti vastustusta, mutta sitä ei tullut. Ja niin hän riisuutui, hitaasti ja arastellen. Ei voi luottaa sellaiseen; joka aina vain antaa kaiken tapahtua. Hän pisti jalkansa veteen ja sanoi: Kylmää.

Tietysti se on kylmää, vanha nainen vastasi. Hänen ajatuksensa olivat muualla. Mitä sinä sitten kuvittelit?

Lapsi liukui veteen vyötäisiään myöten ja odotti jännittyneenä.

Ala uida, hänen isoäitinsä sanoi. Sinähän osaat.

Tässä on syvää, ajatteli Sophia, hän on unohtanut, etten minä ole koskaan uinut näin syvässä ilman että joku on ollut mukana. Ja niin lapsi nousi takaisin ylös, istahti kalliolle ja ilmoitti: Näyttää tulevan kaunis ilma tänään.

Aurinko oli ehtinyt korkeammalle. Koko saari kimmelsi, ja meri, ja ilma oli hyvin kevyttä.

Minä osaan sukeltaa, Sophia sanoi. Tiedätkö sinä, millaista se on kun sukeltaa?

Hänen isoäitinsä vastasi: Tiedänhän minä. Pitää hellittää kaikesta, ottaa vauhtia ja sitten vain sukeltaa. Levien hipaisu tuntuu pitkin sääriä, ne ovat ruskeita ja vesi on kirkasta, ylempänä se vaalenee, ja siinä on kuplia. Sitten pitää vain liukua. Olla hengittämättä ja liukua, ja kääntyä ja kohota, tai antaa itsensä kohota. Ja sitten hengitetään ulos. Ja kellutaan. Ei muuta kuin kellutaan.

Ja silmät ovat koko ajan auki, sanoi Sophia.

Niin tietysti. Eihän kukaan sukella avaamatta silmiään.

Uskotko että minä osaan sukeltaa, vaikken sinulle näytäkään? kysyi lapsi.

Uskon, uskon, isoäiti vastasi. Pue yllesi nyt, niin keritään kotiin ennen kuin isäsi herää.

Väsymys alkoi tuntua hiljalleen. Kun päästään kotiin, hän ajatteli, kun päästään sisälle taas, taidan nukkua vähäsen. Ja täytyy muistaa sanoa lapsen isälle, että se vieläkin pelkää syvää vettä.

Kuutamo

Kerran huhtikuussa oli täysikuu ja koko merta peitti jää. Sophia heräsi ja muisti, että oli tultu saareen taas ja että hänellä oli oma sänky koska hänen äitinsä oli kuollut. Hellassa paloi vielä valkea ja liekit loimusivat katossa, jonne saappaat oli ripustettu kuivumaan. Hän astui lattialle, joka oli hyvin kylmä, ja katsoi ulos ikkunasta.

Jää oli musta, ja keskellä jäätä hän näki hellanpesän avatun luukun ja valkean joka paloi, siinä oli kaksi pesäluukkua aivan lähekkäin. Toisessa ikkunassa valkeat paloivat maan sisässä ja kolmannesta hän näki koko huoneen kahtena peilikuvana, matkalaukut, kirstut ja laatikot kannet auki ammottaen, ne olivat täynnään sammalta ja lunta ja kuivaa heinää, kaikki oli auki ja kaikessa oli pohjana sysimusta varjo. Kalliolla hän näki kaksi lasta ja niiden lävitse kasvoi pihlaja. Taivas niiden takana oli tummansininen.

Hän meni takaisin sänkyyn ja katseli valkeaa, joka hyppeli katossa, ja sillä aikaa saari tuli lähemmäksi mökkiä. Lähemmäksi ja lähemmäksi. He nukkuivat rantaniityn vieressä, heillä oli peitossa lumilaikkuja, ja heidän allaan jää tummeni ja alkoi liukua, lattiaan aukesi aivan hiljaa railo ja kaikki heidän matkalaukkunsa lipuivat kuun vanaan. Jokainen laukku oli auki ja täynnä sammalta ja pimeää ja katosi ainiaaksi.

Sophia ojensi kätensä ja vetäisi isoäitiä letistä, hyvin varovaisesti. Isoäiti heräsi heti. Kuule, Sophia kuiskasi. Minä näin ikkunassa kaksi valkeaa. Minkä takia niitä on kaksi eikä yksi?

Isoäiti mietti ja vastasi: Siksi että meillä on kahdet lasit ikkunoissa.

Hetken päästä Sophia kysyi: Oletko varma, että ovi on kiinni.

Auki se on, hänen isoäitinsä vastasi. Se on aina auki, voit nukkua aivan rauhassa.

Sophia kääriytyi peittoonsa. Hän antoi koko saaren ajautua jäälle ja siitä horisonttiin asti. Vähän ennen kuin hän nukahti, nousi isä panemaan lisää puita pesään.

Kummitusmetsä

Meren puolella saarta kallion takana oli vyöhyke kuollutta metsää. Siltä puolen kävi tuuli, ja monta sataa vuotta oli metsä yrittänyt kasvaa päin myrskyjä ja saanut aivan omalaatuisen ulkonäön. Jos souti siitä ohi, näki selvästi, miten jokainen puu kurkotti pois tuulen alta, ne menivät kyyryyn ja solmuun ja usein ryömivät maata myöten. Ajan oloon rungot katkesivat tai sitten lahosivat ja vajosivat, kuolleet puut joko tukivat tai murskasivat niitä joilla vielä oli latvassa vihreää, ja ne kaikki yhdessä olivat kuin takkuinen massa itsepäistä alistumusta. Maassa kiilsi ruskea havuneulaspeite paitsi niissä kohdin, missä kuuset olivat päättäneet ryömiä maata myöten eikä seisoa, niiden vihreys rehotti kuin uhkeassa raivossa, kosteana ja loistavana kuin viidakossa. Metsää sanottiin kummitusmetsäksi. Verkkaisen vaivan alaisena se oli kasvanut muotoonsa, ja säilymisen ja häviön raja oli niin arka, ettei pieninkään muutos ollut ajateltavissa. Jos olisi raivattu aukko tai eroteltu maahan vajonneita runkoja, olisi kummitusmetsä saattanut tuhoutua. Suovettä ei saanut johtaa pois, tiiviin suojamuurin taakse ei saanut mitään istuttaa. Kauimpana tiheikössä, aina pimeinä pysyvissä onkaloissa asui lintuja ja pikkueläimiä, tyynellä ilmalla saattoi kuulla siipien suhinaa tai äkillistä käpälien rapinaa. Nämä eläimet eivät koskaan tulleet näkyviin.

Saaren alkuaikoina perhe yritti saada kummitusmetsästä karmivamman kuin se oli. Veneellä käytiin tuomassa kantoja ja kuivia katajia naapurisaarista, valtavia kappaleita rapissutta ja haaltunutta kauneutta, saaren yli raahattaessa ne taittuivat ja katkeilivat raivaten leveitä tyhjiä teitä sille paikalle asti, missä niiden oli määrä seistä. Isoäiti huomasi, ettei tästä mitään hyvää syntyisi, mutta ei puhunut mitään. Jälkeenpäin hän siivosi veneen ja odotti, kunnes toiset olivat kyllästyneet kummitusmetsään. Sitten hän meni sinne yksikseen. Ryömi hitaasti vesikuopan ja saniaisten ohi, ja väsyttyään meni maahan pitkäkseen ja katseli ylös harmaan naava- ja oksaverkon lävitse. Toiset kysyivät, missä hän oli ollut, ja hän vastasi että oli tainnut vähäsen nukkua.

Kummitusmetsän takana saari muuttui puistoksi, siellä vallitsi järjestys ja kauneus, roskat korjattiin pienintä risua myöten maan ollessa märkänä kevätsateesta, sen jälkeen kulki vain kapeita polkuja niemestä niemeen ja alas hiekkarantaan. Vain maalaiset ja kesävieraat kävelevät sammalissa. Eivät he tiedä, eikä siitä voi kyllin usein huomauttaa, että sammal on arinta mitä maa päällänsä kantaa. Siihen kun astuu kertaalleen, niin sammal sateen tultua kohoaa, toisella kerralla se ei kohoa. Jos kolmannen kerran kävelee sammalta myöten, se kuolee. Se on niin kuin haahkat, ne eivät palaa enää koskaan, kun ne on kolmannen kerran säikäytetty pesästään. Johonkin aikaan heinäkuuta sammal koristautui keveillä pitkävartisilla ruohoilla. Röyhyt avautuivat täsmälleen samalla etäisyydellä maasta ja keinuivat tuulessa kaikki yhtaikaa niin kuin sisämaan niityillä, koko saarta peitti silloin laheanlämmin huntu, joka hädin tuskin näkyi ja oli viikon päästä poissa. Mikään ei voinut luoda yhtä voimakasta koskemattoman luonnon ja erämaan mielikuvaa.

Mutta kummitusmetsässä istui isoäiti ja veisteli outoja eläimiä. Hän teki niitä oksista ja puunkappaleista ja antoi niille käpälät ja kasvot, mutta ulkomuoto oli niillä vain viitteellinen, ei koskaan liian selvä. Niissä säilyi puun sielu, selkien ja jalkojen mutkissa oli kasvamisen oma tutkimaton muoto, ne olivat lahoavaa metsää edelleenkin. Toisinaan isoäiti veisti niitä suoraan jostain kannosta tai rungosta. Hänen puueläimensä karttuivat karttumistaan. Ne istuivat puihin kiinnitettyinä tai hajasäärin, runkoon nojaten tai maahan vajonneina, raajat ojossa ne vaipuivat suoveteen, tai ne makasivat rauhallisesti käppyrässä puun juurella ja nukkuivat. Joskus tuollainen eläin oli pelkkä profiili varjon keskellä, joskus niitä oli kaksi tai kolme yhdessä, tappeluun tai rakkauteen syventyneinä. Isoäiti käsitteli vain vanhaa puuta, muotonsa jo löytänyttä, toisin sanoen hän huomasi ja valikoi vain sellaista puuta, joka ilmaisi mitä hän tahtoi.

Kerran isoäiti löysi hiekasta ison valkoisen selkänikaman. Se oli liian kova käsiteltäväksi, mutta ei se olisi kauniimmaksi voinut enää tullakaan, ja niin hän vei sen kummitusmetsään sellaisenaan. Hän löysi luita vielä lisääkin, valkoisia tai harmahtavia, ne kaikki oli meri huuhtonut maihin.

Mitä sinä puuhaat? kysyi Sophia.

Leikin, vastasi isoäiti.

Sophia ryömi sisälle kummitusmetsään ja näki kaiken, mitä hänen isoäitinsä oli tehnyt. Onko tämä taidenäyttely? hän kysyi. Isoäiti sanoi, ettei tässä ollut mistään veistoksista kysymys, veistokset ovat jotain ihan muuta.

He alkoivat yhdessä kerätä luita rannoilta.

Etsiminen ja kerääminen ovat aivan oma lukunsa, silloin ei nimittäin näe mitään muuta kuin mitä etsii. Puolukoita poimiessa näkee vain sen mikä on punaista ja luita etsiessä näkee vain kaiken valkoisen, kulkipa missä hyvänsä ei näe muuta kuin lunta. Toisinaan ne ovat neulanohuita, ylen hienoja ja hauraita, ja niitä on kannettava hyvin varoen. Toisinaan ne ovat valtavan isoja paksuja reisiluita tai kylkiluuhäkkejä, hiekkaan hautautuneina kuin laivahylyn kaaripuut. Niitä on tuhannenmuotoisia, jokaisella on oma rakenteensa.

Sophia ja isoäiti asettivat kaiken löytämänsä kummitusmetsään, heillä oli tapana mennä sinne hämärän aikaan. Maa puiden alla koristettiin valkoisilla arabeskeilla, ne olivat kuin merkkikieltä, ja saatuaan kuvion valmiiksi he jäivät istumaan ja hiukan juttelemaan ja kuuntelivat lintujen liikahduksia tiheiköstä. Kerran lähti jostain teeri lentoon, erään toisen kerran he näkivät hyvin pienen pöllön. Se istui oksalla erottuen varjokuvana iltataivasta vasten. Saaressa ei ollut koskaan ennen käynyt yhtään pöllöä.

Eräänä aamuna Sophia löysi virheettömän pääkallon, se oli jonkin ison eläimen pää, hän löysi sen itse. Isoäiti arveli sitä hylkeenpääksi. He kätkivät sen koriin ja odottivat iltaan. Auringonlasku oli sinä iltana pelkkiä punaisen vivahteita, valo virtasi yli saaren kaikkialta ja teki punaiseksi itse maankin. He veivät kallon kummitusmetsään, siellä se loisti kaikkine hampaineen.

Yhtäkkiä Sophia alkoi kirkua. Vie se pois! hän huusi. Vie se pois! Isoäiti otti hänet oikopäätä syliin mutta katsoi parhaaksi olla vaiti. Pian Sophia nukahti. Siinä istuessaan isoäiti suunnitteli hiekkarantaan taloa tulitikkulaatikoista ja mustikoiden istuttamista talon taakse, laiturinkin voisi tehdä, ja hopeapaperista ikkunat.

Sitten puueläimet saivat häipyä omaan metsäänsä. Arabeskit vajosivat maahan ja sammaltuivat vihreiksi, puut liukuivat aikaa myöten yhä syvemmäs sylikkäin. Hämärän tullen isoäiti usein meni kummitusmetsään yksikseen. Mutta päivällä hän istui kuistin portailla tekemässä kaarnaveneitä.

Alli

Eräänä aamuna ennen päivän valkenemista tuli vierashuoneessa kylmä. Isoäiti veti räsymaton päälleen ja koukkasi seinältä muutaman sadetakin, mutta ei se paljoa auttanut. Hän arveli kylmän johtuvan suosta. Suot ovat merkillinen juttu. Ne ajetaan täyteen kiviä, hiekkaa ja vanhoja kantoja ja kaiken päälle tehdään vielä puuvajakin, ja silti ne jatkuvasti käyttäytyvät kuin suo. Varhain keväällä ne huokuvat jäätä ja omaa usvaansa sen ajan muistoksi, jolloin niillä oli mustia vesisilmäkkeitä ja sarojen koskemattomia röyhyjä. Isoäiti katsoi öljykamiinaa, se oli sammunut, ja kelloa, se oli kolme. Sitten hän nousi ja pukeutui, otti kepin ja kapusi kiviportaat alas. Oli peilityyni yö, ja hänen teki mielensä mennä alleja kuuntelemaan.

Ei vain puuvaja vaan koko saari oli usvan peitossa ja hiljainen sillä erityisellä tavalla, jota merenrannalla toukokuun alussa joskus tapaa. Vesipisarat putoilivat oksilta, hiljaisuudessa ne erottuivat selvästi, mikään ei vielä kasvanut, ja pohjoisen puolella oli vielä lumilaikkuja. Maisema oli tulvillaan odotusta. Hän kuuli allien huutavan, ne ovat saaneet nimensä siitä että ne huutavat all-litt, all-litt, all-litt, se kuului yhä kauempaa, yhä aavemmalta, näitä lintuja ei koskaan näy. Ne ovat samalla tavalla salaperäisiä kuin ruisrääkkä, mutta ruisrääkkä on yksin ja niityn kätkössä, alleja on viimeisten saarten edessä valtavat hääjoukot, jotka laulavat herkeämättä kaiken kevätyötä.

Isoäiti käveli ylös kalliota ja mietti lintuja ylimalkaan. Hänestä tuntui, ettei millään muulla eläimellä ole samaa kykyä dramaattisesti tehostaa ja täydentää jotakin tapahtumaa, vuoden ja sään vaihteluita ja niitä muutoksia, jotka häivähtävät ihmisen itsensä lävitse. Hän ajatteli muuttolintuja, kesäillan rastasta ja käkeä, niin, käkeä ja niitä suuria kylmiä lintuja, jotka purjehtivat saalista vaanimassa, ja niitä aivan pieniä, jotka tulevat pyrähtävin syyskesäparvin pikavierailulle, niitä ymmyrkäisiä, tyhmiä ja rohkeita, ja pääskysiä jotka kunnioittavat käynnillään vain onnellista kotia. Merkillistä että linnuista, jotka ovat niin persoonattomia, on voinut tulla niin voimakkaita symboleja. Tai ehkä ei sittenkään niin merkillistä. Isoäidille allit merkitsivät odotuksen toiveikkuutta ja uudistumista. Hän kulki varovaisesti kallion yli kankeilla jaloillaan ja leikkimökille ehdittyään koputti ikkunaan. Sophia heräsi heti ja tuli ulos.

Minä menen alleja kuuntelemaan, isoäiti sanoi.

Sophia pukeutui ja he jatkoivat matkaa yhdessä.

Idän puolella kiersi kiviä kapea jääreuna. Kukaan ei vielä ollut ehtinyt kerätä polttopuita ja koko ranta oli täynnä puutavaraa, siinä oli leveänä, kuperana vyyhtenä toisiinsa sotkeutuneita lankkuja, leviä ja kaisloja, siinä oli propseja ja nurin kääntyneitä hataria puulaatikoita rautalankoineen ja päällimmäisenä poikittain raskas, valtavan iso tukki, veteen valuneesta öljystä mustunut. Kevyitä kaarnankappaleita ja ammoisten myrskyjen jättämiä pirstaleita liikkui vedessä jääreunan edessä, vähäinen merenkäynti veti niitä hiljalleen rannasta pois ja toi taas takaisin. Aurinko oli kohta nousemassa, usva merellä kuulsi jo valoa. Allit huusivat koko ajan, kaukana ja sointuvasti.

Ne ovat lisääntymispuuhissa, Sophia sanoi.

Aurinko nousi, hetken aikaa usva hehkui, sitten se oli poissa. Vedessä paadella lojui alli, se oli märkä ja kuollut ja muistutti kuivaksi väännettyä muovipussia. Sophia selitti, että se oli vanha varis. Isoäiti ei uskonut.

Mutta nythän on kevät! Sophia sanoi. Eivät ne kuole tähän aikaan, ne ovat ihka uusia ja ovat juuri menneet naimisiin, itsehän sinä sanoit.

Tjaa, vastasi isoäiti. Tämä se nyt kumminkin kuoli.

Millä tavalla se kuoli! huusi Sophia, hän oli hyvin vihainen.

Onnettomaan rakkauteen, selitti isoäiti. Kaiken yötä se laulaa allitti allilleen ja sitten tuli toinen, joka vei sen siltä, ja silloin se pisti päänsä veteen ja lähti ajelehtimaan pois.

Ei se ole totta, huusi Sophia ja alkoi itkeä. Allit eivät huku, kerro kunnolla.

Silloin isoäiti kertoi, että tämä se vain sattui lyömään päänsä kiveen, se laulaa allitti niin ylen määrin ettei katsonut eteensä uidessaan, ja niin sitten kävi niin kuin kävi, juuri kun se oli onnellisimmillaan.

Tuo oli parempi, Sophia sanoi. Pitäisikö se haudata?

Se on turhaa, isoäiti vastasi. Vesi nousee ja alli hautaa itse itsensä. Merilintujen pitää tulla haudatuksi samalla tavalla kuin merimiehet.

He kulkivat eteenpäin ja puhuivat merimiesten hautaamisesta, allit lauloivat pari- ja kolmisoinnuin, yhä kauempana. Niemenkannas oli kokonaan muuttunut talven myrskyissä. Siinä oli aina ollut pelkkiä kiviä, nyt koko ranta oli hiekkarantaa.

Tämä pitäisi pelastaa, isoäiti sanoi kepillään hiekkaa sohien. Jos vesi nousee ja alkaa tuulla pohjoisesta, niin kaikki menee taas menojaan. Hän laittautui makuulle paikkaan, jossa oli sikin sokin vaalenneita kaislankorsia, ja katseli taivasta. Sophia tuli makaamaan hänen viereensä. Koko ajan tuli lämpimämpää, ja pitkän ajan päästä he kuulivat lentävien muuttolintujen omituisen viileän, kuin himmennetyn äänen ja näkivät koko parven lentävän saaren yli koillista kohti.

Ja mitä nyt tehdään? kysyi Sophia.

Isoäiti ehdotti, että Sophia kiertäisi niemen ja katsoisi, mitä kaikkea oli ajautunut maihin.

Onko varma, ettet sinä ikävysty? kysyi Sophia.

Aivan varma, isoäiti sanoi. Hän kääntyi kyljelleen ja nosti käsivartensa pään taakse. Villatakinhihan, hatun ja valkoisten kaislojen välistä hän näki kolmion taivasta, merta ja hiekkaa, aivan pienen kolmion verran. Hiekassa hänen lähellään seisoi kuiva heinänkorsi, sen sahalaitaisten lehtien välissä oli jonkin vesilinnun untuva. Hän tutki tarkkaan sen rakenteen. Keskellä jäykkä valkoinen ruoto, ympärillä untuvaa, vaaleanruskeaa ja kevyempää kuin ilma, se tummeni ja alkoi kiiltää kärkeä kohti, joka päättyi pieneen mutta hilpeään kaareen. Untuvaa liikutteli ilmavirta, jota hän ei pystynyt ihollaan tuntemaan. Isoäiti totesi, että korsi ja untuva olivat juuri sellaisen välimatkan päässä joka sopi hänen silmilleen. Hän pohti, oliko untuva tarttunut korteen nyt keväällä, ehkä yön aikana, vai oliko se ollut siinä koko talven. Hän katseli pyöreätä painaumaa hiekassa korren juurella ja meriruohosilmukkaa, joka oli kiertynyt varren ympäri. Vieressä oli kaarnanpalanen. Jos sitä katseli kauan, se kasvoi ja muuttui vanhaksi vuoreksi, yläpinnassa oli kraattereita ja kaivaumia, pyörteen muotoisia. Kaarnanpalanen oli kaunis ja dramaattinen. Se lepäsi hiekassa varjonsa päällä yhden ainoan kiintopisteen varassa, ja hiekka oli karkeajyväistä, puhdasta ja melkein harmaata aamuvalossa, taivas aivan tyhjä, meri myös.

Sophia tuli takaisin, juoksujalkaa. Minä löysin ritilän, hän huusi. Se on iso, se on jostain laivasta! Se on pitkä kuin vene!

Eihän, sanoi isoäiti.

Hän ei saanut nousta ylös liian äkkiä, siksi hän ennätti katsoa hiekasta kohoavaa heinänkortta juuri kun untuva jätti kiinnekohtansa ja kantautui pois kevyessä aamutuulessa. Se katosi pois hänen näkökentästään, ja hänen päästyään jalkeille oli maisema tullut pienemmäksi. Hän sanoi: Minä näin linnun sulan. Allin untuvan.

Minkä allin, kysyi Sophia, sillä hän oli unohtanut linnun joka kuoli rakkauteen.

Berenike

Eräänä kesänä Sophialla oli oma vieras, ensimmäistä kertaa hänellä oli ystävätär käymässä. Se oli eräs melko uusi, jonka hiuksia Sophia ihaili. Uuden ystävän nimi oli Hjördis Evelyne, mutta häntä sanottiin Pipsaksi.

Sophia kertoi isoäidilleen Pipsan pelkäävän, että häneltä udeltaisiin hänen oikeata nimeään, oikeastaan hän pelkäsi aivan kaikkea, siksi hänen kanssaan täytyisi olla hyvin varovainen, ja he päättivät etteivät ainakaan heti alkuun säikäyttäisi Pipsaa millään sellaisella mitä hän ei ollut ennen nähnyt. Saareen tullessaan Pipsalla oli vääränlaiset vaatteet ja kengissä nahka-anturat, hän oli liian hyvinkasvatettu ja hän oli aivan hiljaa, ja tukka oli henkeäsalpaavan kaunis.

Eikö se ole kaunis, Sophia kuiskasi. Luonnonkihara.

Hyvin kaunis, myönsi isoäiti. Hitaasti nyökäten he katsoivat toisiinsa, ja Sophia huokasi ja selitti: Minä aion suojella häntä. Eikö voitaisi perustaa salainen yhdistys, joka suojelisi häntä? Se vain on ikävää, ettei Pipsa kuulosta lainkaan ylhäiseltä. Isoäiti ehdotti, että he sanoisivat lasta Berenikeksi, noin vain yhdistyksen kesken siis. Berenike oli eräs kuningatar, joka tuli kuuluisaksi hiuksistaan, ja lisäksi se oli eräs tähtikuvio.

Tämän salaisen kuvakielen ympäröimänä Pipsa kulki saaressa, hänestä oli tullut monen vakavan keskustelun aihe. Siinä oli harvinaisen pieni ja säikky lapsi, joka ei osannut olla yksin. Sen tähden Sophialla oli kiire yhtenään, pariksi minuutiksi hän enintään uskalsi jättää vieraansa omiin hoteisiinsa. Isoäiti makasi vierashuoneessa mökin takaosassa ja kuuli Sophian tulevan, läähättäen tyttö kapusi portaat, rämähti sisään, istui sängylle ja kuiskasi: Minä tulen hulluksi. Hän ei halua opetella soutamaan koska ei uskalla mennä veneeseen. Hänen mielestään vesi on kylmää. Mitä me tehdään Berenikelle?

He pitivät asian johdosta lyhyen kokouksen lyömättä mitään lukkoon vielä toistaiseksi, ja Sophia syöksyi taas ulos.

Vierashuone oli rakennettu jäljestäpäin ja niin se oli saanut persoonallisen muodon. Se painautui tiiviisti mökin taustaan ja näin ollen sillä oli tervattu sisäseinä, siinä pidettiin verkkoja riippumassa, ja rengaspultteja, köysiä ynnä muita sellaisia tavaroita, joita saattaa joskus tarvita, aina ne olivat siinä riippuneet. Katto oli hyvin vino, koska se oli oikean katon jatkoa, ja huone seisoi paaluilla siksi että kallio painui suoraan alas entiseen suohon, joka oli mökin ja puuvajan välissä. Ulkona kasvoi mänty, jonka takia vierashuoneesta ei ollut saatu juuri sänkyä pitempää, se oli toisin sanoen vain aivan lyhyt käytävä, siniseksi maalattu, toisessa päässä olivat ovi ja naulakopat, toisessa päässä ikkuna joka oli aivan liian iso. Se oli iso koska se oli rakennettaessa jäänyt yli, ja sen vasen pieli oli katon takia vino. Sänky oli valkoinen ja sitä oli vähän koristeltu sinisellä ja kullalla. Vierashuoneen alla oli tarvepuita ja kanistereita, jotka sisälsivät tervaa, bensiiniä ja valttia, siellä oli tyhjiä laatikoita, lapioita, rautakankia, joitakin vanhanpuoleisia sumppuja sekä sellaista yleisluontoista tavaraa, joka oli vielä liian siistiä poisheitettäväksi. Toisin sanoen vierashuone oli viihtyisä paikka ja hyvin erillään kaikesta muusta, yksityiskohtia tässä on turha mainita. Isoäiti palasi kirjansa ääreen eikä erityisemmin ajatellut Berenikeä. Ulkona puhalsi tasainen kesäinen lounaistuuli, se suhisi uneliaasti ympäri taloa ja ympäri saarta, tuvassa kuului radio olevan auki, siellä oli säätiedotus meneillään, ja kaista aurinkoa siirtyi ikkunalaudalla eteenpäin.

Sophia paiskasi oven auki ja tuli ja sanoi: Hän itkee. Hän pelkää muurahaisia ja luulee, että niitä on joka paikassa. Eikä muuta tee kuin nostelee jalkojaan, näin, ja tömistää ja itkee eikä uskalla seistä hiljaa. Mitä me hänelle tehdään?

He päättivät viedä Bereniken veneretkelle, veneessähän ei ollut muurahaisia, ja sillä tavoin viekotella hänet isommasta pelosta pienempään, ja sitten isoäiti luki taas eteenpäin.

Huoneessa, hänen sänkynsä jalkopäässä, oli hauskan näköinen taulu, se esitti erakkoa. Se oli kirjasta leikattu värikuva, kiiltopaperille painettu. Siinä oli erämaa syvän hämärän peitossa, pelkkää taivasta ja kuivaa maata. Keskellä makasi erakko sängyssään ja luki, hänellä oli avoin teltan tapainen ympärillään ja yöpöydällä öljylamppu. Hänen olintilansa – teltta, sänky, valopiiri ja yöpöytä – oli melkein yhtä pieni kuin hän itsekin. Hämärässä, kauempana, näkyi epäselvästi ja aivan viitteenomaisena lepäävä leijona. Sophian mielestä leijona oli uhkaavan näköinen, mutta isoäiti arveli sen lähinnä olevan erakkoa suojelemassa.

Kun tuuli on lounaassa, voi helposti ruveta tuntumaan siltä, että päivä vaihtuu toiseen ilman muutosta ja minkäänlaista tapahtumaa, yötä päivää käy sama tasainen, rauhallinen kohina. Isä tekee pöytänsä ääressä työtä koko ajan. Verkot käydään laskemassa ja kokemassa. Jokainen liikkuu ympäri saarta omissa askareissaan, jotka ovat niin itsestäänselviä ettei niistä puhuta, ei ihailun eikä myötätunnon toivossa. Koko ajan on vain samaa pitkää kesää, aina, ja kaikki kasvaa eteenpäin omaa tahtiaan. Lapsi Berenike, käyttääksemme nyt hänen salaista nimeään, oli saapumisellaan synnyttänyt pulmia, joita ei kukaan ollut arvannut odottaa. He eivät olleet ennen ymmärtäneet, että saaren asujaimisto kaikessa tilapäisyydessäänkin oli jakamaton kokonaisuus. Heidän hajamielinen tapansa elää ja myötäillä kesän verkkaista kulkua ei ottanut lukuun mahdollista vieraan tuloa, eivätkä he ymmärtäneet, että Berenike-lapsi pelkäsi enemmän heitä kuin merta ja muurahaisia ja tuulta joka yöllä havisi puissa.

Kolmantena päivänä Sophia tuli vierashuoneeseen ja sanoi: Tämä ei enää käy. Hän on mahdoton. Sukeltamaan minä hänet sain, mutta siihen se sitten jäi.

Sukelsiko hän tosiaan? kysyi isoäiti.

Kyllä sukelsi! Minä tyrkkäsin ja sitten hän sukelsi.

Aha, isoäiti sanoi. Ja mikäs nyt on?

Hänen tukkansa ei siedä suolavettä, Sophia selitti murheellisena. Se on kamalan näköinen. Ja hänen tukastaan minä juuri pidin.

Isoäiti heitti huovan yltään, nousi ja otti keppinsä, kysyi sitten: Missä hän on?

Perunamaalla.

Isoäiti meni yksinään saaren poikki perunamaalle. Se sijaitsi vähän matkan päässä rannasta suojaisessa paikassa kivien keskellä, aurinko paistoi sinne kaiken päivää, Kylvöperuna – aikaista lajiketta siis – pannaan hiekkapenkkiin ja siihen kerros leviä päälle. Sitä kastellaan suolavedellä, ja sitten kehittyy puhtaita, soikeita perunoita, punertavanhohtoisia ja melko pieniä. Lapsi istui isoimman kiven takana, puolittain männynoksien alla. Isoäiti meni siihen lähelle istumaan ja alkoi kaivaa pienellä lapiollaan. Perunat olivat vielä liian pieniä, mutta kymmenen hän kuitenkin otti ylös. Näin se tehdään, hän sanoi Berenikelle. Pannaan yksi iso maahan ja siitä syntyy joukko pieniä. Jos odottaa vähän, tulee kaikista isoja.

Berenike vilkaisi häneen sotkuisen tukkansa alta, häthätää, ja katsoi muualle taas, hän ei välittänyt perunoista, ei välittänyt mistään eikä kenestäkään.

Jos hän olisi vähän isompi, ajatteli isoäiti, mieluimmin aika paljonkin isompi, olisin voinut kertoa hänelle, että minä kyllä ymmärrän miten kauheaa se on. Joutua päätä pahkaa keskelle lujaa yhtenäistä joukkoa, ihmisiä jotka ovat aina asuneet yhdessä ja omistamistottumuksin liikkuneet toistensa ympärillä, kulkeneet maalla jonka he tuntevat ja osaavat ja tietävät. Ja pieninkin uhka heidän tottumuksiaan vastaan tekee heistä vain entistä lujemmin yhteenkuuluvia ja varmempia. Saari voi olla kauhea paikka sille, joka lähestyy sitä ulkoapäin. Kaikki on valmista, kukin omalla paikallaan, sinnikkäästi, rauhallisesti ja itseriittoisesti. Heidän rantojensa sisäpuolella kaikki toimii rituaalien mukaan, jotka ovat monista kertaamisista tulleet kivikoviksi, ja samalla he harhaavat päiviensä halki niin oikullisesti ja umpimähkään kuin maailma loppuisi horisonttiin. Isoäiti pohti näitä seikkoja niin tiiviisti, että hän unohti niin perunat kuin Bereniken. Hän katseli yli suojarannan ja laineiden, jotka huuhtoivat saarta molemmin puolin, yhtyivät ja jatkoivat mantereelle päin – pitkä sininen maisema häipyviä aallonharjoja, jotka jättivät jälkeensä vain pienen kiilan tyyntä vettä. Selällä kulki ohi kalastajavene isot valkoiset vaahtoviikset kahta puolta.

Ahaa: sanoi isoäiti. Tuolla kulkee vene. Hän etsi Berenikeä silmillään, mutta lapsi oli mennyt kokonaan piiloon männyn alle. Ahaa! isoäiti sanoi vielä kerran. Sieltä on tulossa roistoja. Meidän täytyy mennä piiloon. Hiukan vaivalloisesti hän laittautui männyn alle ja kuiskasi: Näetkö, tuolla ne ovat. Tulevat tänne. Sinun pitää nyt seurata minua turvallisempaan paikkaan. Hän alkoi ryömiä kallion yli, Berenike tuli nelinkontin hurjaa vauhtia perässä. He kiersivät pienen juolukkasuon ja tulivat notkelmaan, jossa kasvoi pajupensaita. Siellä oli märkää, mutta sitä ei voinut auttaa.

Jaaha, isoäiti sanoi, nyt olemme tilapäisesti turva...